‘Mejunje’ o ‘menjurje’: La RAE aclara la duda lingüística
Las palabras mejunje y menjurje suscitan dudas entre los hablantes del español. Ambas se utilizan para referirse a mezclas de ingredientes, pero su uso varía según el contexto y la región.
La Real Academia Española (RAE) considera que la forma estándar es mejunje, que se entiende como una sustancia líquida o pastosa hecha de la mezcla de varios componentes. Sin embargo, la RAE también reconoce menjurje como una variante válida, especialmente presente en varios países de América Latina.
En España, mejunje es la opción más habitual, mientras que menjurje se utiliza en naciones como México, Venezuela y algunas partes de Centroamérica. Es importante aclarar que formas incorrectas como menjunge o menjurge no son aceptadas por la RAE.

