El uso del verbo informar presenta dos construcciones válidas en español, según la Real Academia Española (RAE): «informar a alguien de algo» e «informar algo a alguien». Aunque ambas son correctas, su funcionamiento varía según la región.
En España, la estructura más común es «informar a alguien de algo». Por ejemplo, se utilizan frases como «El comité informará sobre los contratos a primera hora» o «Me informaron de que no habían recibido el documento». Aquí, el receptor de la información funciona como complemento directo, empleando pronombres como «lo», «la», «los» o «las»: «La informé lo antes posible». En el caso de sujetos masculinos, es frecuente el uso de «le» o «les»: «Le informaron de que no llegarían a tiempo».
En contraste, en gran parte de América Latina prevalece la forma «informar algo a alguien», donde la información no lleva preposición. Un ejemplo sería: «Creo que informaré mi decisión hoy». En esta construcción, la persona que recibe la información se considera un complemento indirecto, lo que lleva a un uso de «le» o «les»: «Le informaré las novedades mañana». También se puede usar junto a otros pronombres átonos: «Se lo informaron demasiado tarde».
Aunque el significado de ambas formas es el mismo, la diferencia radica en la estructura y en el uso de los pronombres. Es importante respetar cada modelo para asegurar un uso adecuado del verbo «informar» y evitar errores comunes.

